<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: German global manga article</title>
	<atom:link href="http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/</link>
	<description>German-language Global Manga Scene</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Nov 2009 09:22:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: PummelDex - Anike Hage Interview &#171; Deutsche Mangaka - the German-language Global Manga Scene</title>
		<link>http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/#comment-54</link>
		<dc:creator>PummelDex - Anike Hage Interview &#171; Deutsche Mangaka - the German-language Global Manga Scene</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 02:55:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/#comment-54</guid>
		<description>[...] PD: How did you like the &#8220;Spiegel&#8221;-report [click for translation]? Your drawing was on the cover with the title &#8220;The Strippers&#8221;. Anike Hage: I had to have the pun explained to me [note from the PD writers: strippers &#8212;&gt; comic strip].  The excecution wasn&#8217;t that great, but after all, it was a commissioned drawing, and the lumberjack doesn&#8217;t usually ask what the carpenter does with his wood!  Of course, I would have liked a more tasteful caption, but the article itself wasn&#8217;t bad at all. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] PD: How did you like the &#8220;Spiegel&#8221;-report [click for translation]? Your drawing was on the cover with the title &#8220;The Strippers&#8221;. Anike Hage: I had to have the pun explained to me [note from the PD writers: strippers &#8212;&gt; comic strip].  The excecution wasn&#8217;t that great, but after all, it was a commissioned drawing, and the lumberjack doesn&#8217;t usually ask what the carpenter does with his wood!  Of course, I would have liked a more tasteful caption, but the article itself wasn&#8217;t bad at all. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mangaka [sic] Made in Germany &#171; Deutsche Mangaka - the German-language Global Manga Scene</title>
		<link>http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/#comment-50</link>
		<dc:creator>Mangaka [sic] Made in Germany &#171; Deutsche Mangaka - the German-language Global Manga Scene</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Oct 2006 02:04:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://elae.wordpress.com/2006/09/17/german-global-manga-article/#comment-50</guid>
		<description>[...] Need to Catch Up The business is still slowly developing. Manga made in Germany have established themselves in the eyes of German readers, but that wasn&#8217;t always the case. Currently, German manga have print runs of up to 20,000. In some cases, that&#8217;s enough to get into the bestsellers list. The business is still budding. Of the 80 to 90 titles that come out each month in Germany, less than ten percent of those are global manga. Merchandising is also still starting out, but it has a lot of potential to create new sources of income for the creators of the titles. The head of Tokyopop Germany, Joachim Kaps, told the magazine KulturSPIEGEL [dm: click for our translation] that publishers (have to) feel responsible for their authors. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Need to Catch Up The business is still slowly developing. Manga made in Germany have established themselves in the eyes of German readers, but that wasn&#8217;t always the case. Currently, German manga have print runs of up to 20,000. In some cases, that&#8217;s enough to get into the bestsellers list. The business is still budding. Of the 80 to 90 titles that come out each month in Germany, less than ten percent of those are global manga. Merchandising is also still starting out, but it has a lot of potential to create new sources of income for the creators of the titles. The head of Tokyopop Germany, Joachim Kaps, told the magazine KulturSPIEGEL [dm: click for our translation] that publishers (have to) feel responsible for their authors. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
